那些年,你学日语犯过的错

摘要: 学过日语的童鞋应该都深有体会,敬语谦语傻傻分不清,说错了就要闹笑话,虽然说我们是外国人,即是说错了也很容易被

11-08 23:22 首页 百利JAPAN

学过日语的童鞋应该都深有体会,敬语谦语傻傻分不清,说错了就要闹笑话,虽然说我们是外国人,即是说错了也很容易被原谅,但是,即将要去日本留学的你,还是尽量避免不要再犯以下几种错误。


1. ご苦労さまです

这是上级对下属用的,所以我们用「お疲れさまです」是比较合适的。


2. 了解しました

了解しました没有表现出敬意,所以我们最好使用「承知しました」或者是「かしこまりました」


3. しばらくぶりです

「しばらくです」是对同级或者下属用的。「お久しぶりです」的话,和对方的立场没有关系,都可以用,虽然不至于失礼,但是没有表达出敬意,所以最好使用「ご無沙汰しておりました」。


4. いつもお世話様です

「お世話様です」和「ご苦労さまです」一样,不应该给上级使用,所以「いつもお世話になっております」是比较合适的。


5. ご一緒します

「ご一緒」是和自己对等的关系的情况下使用的,若果要邀请上级,「お供させていただきます」才是正确的表达方式。


6. 大変参考になりました

「参考」这个词,是说在自己做决定的时候,弥补了自己的不足。所以对上级使用是不正确的,「大変勉強になりました」会更合适。


7. すいません

「すいません」是「すみません」的口语,对上级使用是不对的,而且,「すみません」这个词语包含着道歉和感谢2种意思,所以我们说的时候最好能够清楚的表达,「ありがとうございます」或者「申し訳ございません」才是最正式的。


8. 私には役不足です

这句话意味着,你被赋予了比自己实力更轻的工作,你对于自己被安排的职责不满足。所以,如果是在需要表达自己能力不足的情况下,最好使用「力不足」或者是「力量不足」。

09. 今お時間よろしかったでしょうか

首先确认对方是否方便讲话,是基本的礼貌,所以不要使用「よろしかった」这样的过去式,而应该是「今お時間いただいてもよろしいですか」。


10. なるほどですね

这句话原本是「なるほど、そうですね」的省略语,而且「なるほど」本身是对下属用的,所以我们最好使用「おっしゃるとおりです」。


11. おわかりいただけたでしょうか

这句话是想问你懂了吗这个意思,但是这样说很失礼,所以我们应该说「ご理解いただけたでしょうか」。


12. お座りください

这句话是座ってください的敬语表达没有错,但是这个座会给人一种像小狗一样坐下的印象,所以我们说「お掛けください」。


13. どちら様でしょうか

因为加上了「様」,所以看起来使用郑重礼貌的印象的,但是作为问你是谁这个意思的表达方式,对于上级是失礼的,所以尽量避免使用。


14. どうしますか

「どうする」这句话没有足够的敬意,所以我们说「いかがいたしますか」。


15. させていただいております

「させていただきます」这个表达,是自己做的事情对对方有好处,或者需要对方认可的时候才使用的。所以随便使用是很失礼的,「しております」比较合适。

- 留学必备工具 -

添加百小侃微信号bailitopJP陪伴你的留学成长

公众号对话框输入数字,即可查看

【7】院校库【8】专业库

【9】案例库【10】排名库

▼点击“阅读原文”高端定制你的个性留学规划

   

                        


首页 - 百利JAPAN 的更多文章: